The fire within

Born in a shell of flesh, the engine wants ignition, the flame burning. Looking after the skin, and caring for what's within. Listening to the screams, spitting them out to prevent them from getting extinct. No turning back once it kicks in, this fire within. The elixir that keeps in check and helps reject apathy; the forever threat that idleness depicts. Because living in the passenger seat will get you rotting, sucking the little oxygen left out of your veins. Might as well end it now and then, if you can.


Cette flamme intérieure

Né de cette chaire, l’engin doit démarrer, la flamme s’embraser. Prendre soin de cette peau et se soucier de ce qu’elle contient. Écouter ses cris, les expulser hors du soi pour empêcher l’extinction. Aucun retour en arrière une fois qu’elle a pris. Cette flamme intérieure n’est autre que l’élixir qui garde au pas et rejette tout désintérêt : l’oisiveté qui mutile à jamais. Parce que se laisser porter fait pourrir, suçant le peu d’oxygène qui restent dans ces veines. Autant en finir au plus vite, si possible.

 

#014

 
Previous
Previous

Why poetry?

Next
Next

Aesthetics